Prevod od "ćeš biti" do Italijanski


Kako koristiti "ćeš biti" u rečenicama:

Sledeći zavrtanj koji otpadne ćeš biti ti.
La prossima vite che cadrà, sarai tu.
Ti ćeš biti kuma, i apsolutno sve će biti lila.
Tu sarai una damigella d'onore e sarà tutto color lavanda.
Jednog dana ćeš biti srećan što sam ti kupio taj klavir.
Un giorno sarai felice che ti ho comprato quel pianoforte.
A ko kaže da ćeš biti bolji muž samo zato što dolaziš iz privilegovanije familije ili sa boljom genetskom linijom?
E chi dice che tu sarai un marito migliore... solo perché provieni da una famiglia più privilegiata... o da una migliore discendenza genetica?
Ali, ako se ne uključiš, onda je to sve što ćeš biti.
Ma se non ti impegni, ne risentirai.
Valžane, kao opasan čovek, zauvek ćeš biti na uslovnoj kazni.
Valjean, come uomo pericoloso, sarai in libertà condizionata per sempre.
Ti ćeš biti urzork, nisam ni sumnjao, svih ovdašnjih nevolja.
Saresti senza dubbio causa di guai qui dentro
Gde ja idem, uz mene ćeš biti.
Ovunque andrò, tu sarai con me
Mislio sam da ćeš biti ovde.
Ho capito che ti avrei trovata qui.
A zauzvrat ti ćeš biti komandant.
E in cambio ti sarà offerta un'unità.
U redu, ali ti ćeš biti taj koji će tragati za gatkama.
Va bene, ma sarai tu quello che fara' una perquisizione corporale per il sacchetto per maledizioni.
Ti ćeš biti zaista usamljen kad uterivači dugova prestanu da te zovu.
Ti sentirai davvero solo quando i creditori smetteranno di chiamare.
Bez obzira kuda odeš, ili kako god te budu zvali, uvek ćeš biti moj sin.
Ovunque andrai e comunque ti chiamino... tu sarai per sempre... mio figlio.
Ti ćeš biti u Parizu, tamo sviraju dobar džez.
Tu sarai a Parigi. Buon jazz là.
Zato što je Kuran prilično jasan kada kaže da ćeš biti, "nova tvorevina u raju", i da ćeš biti "ponovo napravljen u obliku koji ti je nepoznat", što mi deluje kao daleko privlačniji izgled od device.
Perché il Corano è piuttosto chiaro quando dice che sarete "una nuova creazione in paradiso" e che sarete "ricreati in una forma a voi sconosciuta, " che a me sembra una prospettiva molto più attraente di una vergine.
KA: Ti ćeš biti tu narednih par dana.
CA: Tu sarai qui anche nei prossimi giorni.
Ali ako ne možeš da pobediš, tada bi trebalo da se boriš za plemenit cilj, jer ćeš biti zapamćen.
Ma se non puoi vincere, allora dovresti combattere per una causa nobile, perché solo così verrai ricordato.
(Smeh) Samo mi je odgovorila: "Doprinose plaćanju tvog školovanja jer se nadaju da ćeš biti upešan i da ćeš se jednog dana vratiti i pomoći da se popravi kvalitet života u zajednici."
(Risate) Lei ha semplicemente risposto, "Stanno contribuendo a pagare la tua istruzione nella speranza che riuscirai e che un giorno tornerai per aiutare a migliorare la qualità di vita della comunità."
Tako da saosećaj slobodno sa drugom osobom, ali nemoj stvarno da iskusiš dodir jer u suprotnom ćeš biti zbunjen."
Così empatizziamo, sentiamo tutto con l'altra persona. ma non l'effettiva esperienza del contatto altrimenti saremmo confusi.
I učiniću od tebe velik narod, i blagosloviću te, i ime tvoje proslaviću, i ti ćeš biti blagoslov.
Farò di te un grande popolo e ti benedirò, renderò grande il tuo nome e diventerai una benedizione
Od mene evo zavet moj s tobom da ćeš biti otac mnogim narodima.
«Eccomi: la mia alleanza è con te e sarai padre di una moltitudine di popoli
Ti ćeš biti nad domom mojim, i sav će ti narod moj usta ljubiti; samo ću ovim prestolom biti veći od tebe.
Tu stesso sarai il mio maggiordomo e ai tuoi ordini si schiererà tutto il mio popolo: solo per il trono io sarò più grande di te
I on će mesto tebe govoriti narodu, i on će biti tebi mesto usta, a ti ćeš biti njemu mesto Boga.
Parlerà lui al popolo per te: allora egli sarà per te come bocca e tu farai per lui le veci di Dio
Blagosloven ćeš biti u gradu, i blagosloven ćeš biti u polju,
Sarai benedetto nella città e benedetto nella campagna
Blagosloven ćeš biti kad dolaziš i blagosloven ćeš biti kad polaziš.
Sarai benedetto quando entri e benedetto quando esci
Proklet ćeš biti u gradu, i proklet ćeš biti u polju.
sarai maledetto nella città e maledetto nella campagna
Proklet ćeš biti kad dolaziš, i proklet ćeš biti kad polaziš.
Maledetto sarai quando entri e maledetto quando esci
Ostani kod mene, ne boj se; jer ko traži moju dušu tražiće i tvoju; kod mene ćeš biti sačuvan.
Rimani con me e non temere: chiunque vorrà la tua vita, vorrà la mia, perché tu starai presso di me come un deposito da custodire
I pre, dok Saul beše car nad nama, ti si odvodio i dovodio Izrailja; i Gospod ti je rekao: Ti ćeš pasti narod moj Izrailja i ti ćeš biti vodj Izrailju.
Gia prima, quando regnava Saul su di noi, tu conducevi e riconducevi Israele. Il Signore ti ha detto: Tu pascerai Israele mio popolo, tu sarai capo in Israele
Zato, evo, ja ću te pribrati k ocima tvojim, i na miru ćeš biti pribran u grob svoj, i nećeš očima svojim videti zlo koje ću pustiti na to mesto.
Per questo, ecco, io ti riunirò ai tuoi padri; sarai composto nel tuo sepolcro in pace; i tuoi occhi non vedranno tutta la sciagura che io farò piombare su questo luogo.
I pre, dok Saul beše car ti si odvodio i dovodio Izrailja; i Gospod Bog tvoj rekao ti je: Ti ćeš pasti narod moj Izrailja; i ti ćeš biti vodj narodu mom Izrailju.
Anche prima, quando regnava Saul, tu guidavi nei movimenti le truppe di Israele. Inoltre il Signore tuo Dio ti ha detto: Tu pascerai il mio popolo, Israele; tu sarai capo del mio popolo Israele
I Sedekija sin Hananin načini sebi gvozdene rogove, i reče: Ovako veli Gospod: Ovim ćeš biti Sirce dokle ih ne istrebiš.
Sedecia, figlio di Chenaana, che si era fatto corna di ferro, affermava: «Così dice il Signore: Con queste cozzerai contro gli Aramei sino ad annientarli
Ako budeš mudar, sebi ćeš biti mudar; ako li budeš podsmevač, sam ćeš tegliti.
Se sei sapiente, lo sei a tuo vantaggio, se sei beffardo, tu solo ne porterai la pena
Pravdom ćeš se utvrditi, daleko ćeš biti od nasilja, te se nećeš bojati, i od strahote, jer ti se neće približiti.
sarai fondata sulla giustizia. Stà lontana dall'oppressione, perché non dovrai temere, dallo spavento, perché non ti si accosterà
Nećeš se više zvati ostavljena, niti će se zemlja tvoja zvati pustoš, nego ćeš se zvati milina moja i zemlja tvoja udata, jer ćeš biti mio Gospodu i zemlja će tvoja biti udata.
Nessuno ti chiamerà più Abbandonata, né la tua terra sarà più detta Devastata, ma tu sarai chiamata Mio compiacimento e la tua terra, Sposata, perché il Signore si compiacerà di te e la tua terra avrà uno sposo
I ti, Pashore, i svi koji žive u tvom domu otići ćete u ropstvo; i doći ćeš u Vavilon i onde ćeš umreti i onde ćeš biti pogreben ti i svi prijatelji tvoji, kojima si prorokovao lažno.
Tu, Pascùr, e tutti gli abitanti della tua casa andrete in schiavitù; andrai a Babilonia, là morirai e là sarai sepolto, tu e tutti i tuoi cari, ai quali hai predetto menzogne
Ti sediš na Livanu, gnezdo viješ na kedrima, kako ćeš biti ljupka, kad ti dodju muke i bolovi kao porodilji!
Tu che dimori sul Libano, che ti sei fatta il nido tra i cedri, come gemerai quando ti coglieranno le doglie, dolori come di partoriente
A ti nećeš uteći iz njegove ruke, nego ćeš biti uhvaćen i predan u njegove ruke, i oči će se tvoje videti s očima cara vavilonskog i njegova će usta govoriti s tvojim ustima, i otići ćeš u Vavilon.
Tu non scamperai dalla sua mano, ma sarai preso e consegnato in suo potere. I tuoi occhi fisseranno gli occhi del re di Babilonia, gli parlerai faccia a faccia e poi andrai a Babilonia
I neće uzeti od tebe kamena za ugao ni kamena za temelj, jer ćeš biti pustoš večna, govori Gospod.
da te non si prenderà più né pietra d'angolo, né pietra da fondamenta, perché diventerai un luogo desolato per sempre. Oracolo del Signore
Gradove ću tvoje opusteti, i ti ćeš biti pustoš, i poznaćeš da sam ja Gospod.
Ridurrò le tue città in macerie, e tu diventerai un deserto; così saprai che io sono il Signore
I reče mu Isus: Zaista ti kažem: danas ćeš biti sa mnom u raju.
Gli rispose: «In verità ti dico, oggi sarai con me nel paradiso
Gledaj, dakle, dobrotu i nepoštedjenje Božije: nepoštedjenje na onima što otpadoše, a na sebi dobrotu Božiju, ako ostaneš u dobroti; ako li pak ne, i ti ćeš biti odsečen.
Considera dunque la bontà e la severità di Dio: severità verso quelli che sono caduti; bontà di Dio invece verso di te, a condizione però che tu sia fedele a questa bontà. Altrimenti anche tu verrai reciso
0.64969086647034s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?